After Jamie's rescue, about 8 minutes into the show:
Jamie to Claire:
Leig leam falbh.
(Let me go die.)
Jamie to Murtagh:
Feumaidh tu stad a chur air mo chràdh!
(You must put an end to my torment!)
Murtagh to Jamie:
Chan éist mi ri seo!
(I won't listen to this!)
At the Abbey after the story Willie told about his uncle:
Angus to Willie:
Dùin do chraos!
(Shut your big mouth!)
Conversation between Murtagh and Jamie about 27 minutes into the show:
Jamie:
Ciamar as urrainn mo leigeil ris a' chràdh seo?
(How can I be left to this pain?)
Murtagh:
Nì sinn ar dìcheall do leigheas.
(We shall do our utmost to heal you.)
Jamie:
Cha ghabh cuid de nithean leigheas.
(Some things don't take healing.)
Mar as miann leam, cuir crìoch air seo a-nis.
(As is my desire, put an end to this now.)
Murtagh:
Chan fhuilinn mi 'n còrr.
(I'll suffer no more of this.)
Jamie:
Chan fhaigh mi seachad air seo.
(I won't get past this.)
An toir u orm aslachdainn?
(Will you force me to beg?)
Murtagh:
Thug mi geall do d' mhàthair.
(I gave a promise to your mother.)
Sìth air a h-anam.
(Peace on her soul.)
Nach tigeadh cron ort.
(That no harm would come to you.)
Jamie:
Is anmoch an uair, a ghoistidh.
(Late is the hour, oh godfather.)
Murtagh:
Agas Claire?
(And Claire?)
Am bitheadh i na banntrach, air a treigsinn?
(Would she just be a widow, forsaken?)
Tha do cheann sa bhrochan.
(Your head's in the porridge — meaning you're not thinking straight).
Chan eil smaoin agad oirre ann.
(You haven't a single thought for her.)
Jamie:
Chan eil smaoin agam ann ach oirre-se.
(I haven't a single thought of anything but her.)
Willie to Jamie when he walks into Jamie's room about 33 minutes in:
A Fhrisealaich, bheil u dùisgte?
(Fraser, are you awake?)
On the beach, Angus to Murtagh:
Air d' ais, ana-chrìosdaidh!
(Be off with you, heathen!)
Jamie On the Cristabel about 55 minutes in when Claire tells him she's pregnant:
Gast' air fad!
(Absolutely brilliant.)